Tuesday, October 18, 2011

[Th-Trans] 111016 อัพเดทบล็อกคุณฮายาโตะ "ผมจะสนับสนุนพวกเขาแม้กระทั่ง 100 ปีหลังจากนี้"

ทุกคนทำได้ดีมากครับ ต่อจากการแสดงรอบเมื่อวาน การแสดงวันนี้ก็ดีที่สุดเหมือนกันครับ ผมถ่ายทอดออกมาเป็นคำพูดไม่ได้ด้วยซ้ำ ผมคิดว่าอารมณ์ลึกๆ นี้จะกลายเป็นความทรงจำที่ฝังในใจของผม ตอนนี้พวกเราทำทุกอย่างกับพวกเขาเสร็จหมดแล้วครับ


วันนี้ผมมีอะไรจะถามแจจุง ผมมั่นใจว่ามันเป็นสิ่งที่ทุกคนอยากจะถามเหมือนกัน ผมรอให้เขาดื่มสักเล็กน้อยก่อนและอารมณ์ดีๆ แต่เขาถือแก้วมาด้วยและมาทักทายผม ผมบอกเขาว่า "ผมมีอะไรที่ผมอยากจะถามคุณเวลาคุณเมาหน่อยๆ ครับ" และแจจุงบอกว่า "อา~ แต่ผมเมาแล้วเรียบร้อยนะครับ???"


และผมถามเขา เขาตอบคำถามของผมอย่างตรงไปตรงมาและจริงใจ ตอนนี้ผมไม่สามารถเปิดเผยคำถามที่ผมถามเขาและคำตอบที่เขาตอบผมมาได้ครับ ผมคิดว่ามันจะมีช่วงเวลาที่ผมสามารถเปิดเผยสิ่งเหล่านั้นแก่พวกคุณได้ โปรดอดทนและรอจนถึงเวลานั้นด้วยนะครับ


แต่อย่างน้อยผมก็บอกเรื่องนี้ได้ แฟนๆ ชาวญี่ปุ่นเป็นความสุขที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของเขา ด้วยน้ำตาที่เอ่อท้น... เขาบอกผมว่าเขารู้สึกขอบคุณพวกคุณมากแค่ไหน มันมีช่วงที่เขาพูดไม่ออก ถึงผมจะไม่บอก คุณคงเข้าใจว่าผมหมายความว่าอะไร ผมดีใจเรื่องนั้นครับ ผมคิดว่าพวกเราคุยกันเกินกว่าหนึ่งชั่วโมง ไม่ใช่แค่ผมแต่ทุกๆ คนรอบข้างพวกเราที่ฟังเขาอยู่ก็ไม่สามารถกลั้นน้ำตาไว้ได้เหมือนกันครับ ผมขอโทษที่ผมไม่สามารถบอกรายละเอียดการพูดคุยครั้งนั้นได้เหมือนกัน แต่ความรู้สึกได้รับการถ่ายทอดไปถึงพวกคุณใช่ไหมครับ? ขณะเดียวกัน จุนซูก็ยังร้องเพลงอยู่ ผมบอกเขาว่า "จุนซูครับ เพราะว่าคุณเป็นเด็กดี... ขอเงียบๆ แป๊ปนึงได้ไหมครับ" *หัวเราะ* คุณไม่ได้มีโอกาสดีๆ แบบนี้ จริงไหม?


มันมีสิ่งหนึ่งที่เราสามารถทำให้พวกเขาได้... คือการเชื่อมั่นในตัว JYJ ต่อไป... สิ่งเดียวที่เราสามารถทำได้ครับ


พวกเรากอดกันพอถึงเวลาที่ต้องบอกลา "ขอบคุณครับ... ผมจะสนับสนุนพวกคุณตลอดไป... "ผมบอกพวกเขาอย่างนั้นและบอกลา


JYJ ดีที่สุดครับ!!!
ขอบคุณสำหรับทุกอย่างในวันนี้นะครับ!!!

Source: Hayato’s Blog
Translation: linhkawaii @ OneTVXQ.com
Credits: OneTVXQ.com { One World. One Red Ocean. One TVXQ! }
Feel free to repost, but please leave the full credits intact. Thanks!
แปลไทย: ลูกแก้วใสกิ๊งระริ๊ง

No comments:

Post a Comment