Wednesday, July 18, 2012

Monday, July 16, 2012

[FACEBOOK] 120716 JYJ Official Update – Yoochun: unreleased photos from ELLE

 
 
  
 
 
 
 Source: JYJ Official
Shared by: For.DB5K

[TW] 120716 แจกับข้อความให้กำลังใจตัวเอง+รูปภาพน่าปวดใจ กับ อาร์ตสไตล์แจจุง ^^

@mjjeje: 평균 수면시간 두시간 ..한회한회 많은걸 배워가고 도전하는 일들이 무섭기도하고 설레인다. 남은 촬영도 힘내서 다시 새로운일에 도전하고 아직 느껴보지못한것들을 만져보고싶다.점점 흥미로워질 닥터진 화이팅!
[แจจ๋า]  -  เวลานอนโดยเฉลี่ยแล้ว 2 ชั่วโมง .. แต่ละตอนๆ ก็ได้เรียนรู้หลายๆ อย่าง และแม้จะกลัวงานทั้งหลายที่ท้าทายเข้า  แต่ก็รู้สึกตื่นเต้น  จะสู้ๆ กับคิวถ่ายที่เหลืออยู่ และท้าทายกับงานใหม่ๆ อีกครั้ง และอยากจะลองสัมผัสกับสิ่งที่ไม่เคยได้ลองทำดูด้วย ด๊อกเตอร์จินที่เข้มข้นเรื่อยๆ ไฟท์ติ้ง

@mjjeje: "키다리 경타기"
[แจจ๋า] - "คยองทักขายาว" (T/N เลียนแบบ "คุณพ่อขายาว") 

credit thai trans by @beforefall
~ THANK YOU ALL CREDIT ~

[Th-Trans] ประวัติศาสตร์การพ่ายแพ้ของบริษัท SM: สัญลักษณ์แห่งความล้มเหลว

SM’s History of Losing: Icon of defeat 

          ก่อนที่เราจะได้ร้องเพลงกันอย่างมีความสุขในเร็วๆ นี้ เรายินดีที่ได้โพสต์ประวัติศาสตร์การพ่ายแพ้ของบริษัท SM เพราะ SM กำลังจะเพิ่มอีกคดีความหนึ่งเข้าไปในประวัติของการแพ้คดี คุณจะได้ทราบว่าบริษัทนี้น่าสังเวชแค่ไหน ด้วยปัญหาสัญญาทาสที่มีมาอย่างต่อเนื่องมากกว่า 10 ปี แต่บริษัทยังคงยืนยันว่าสัญญาจ้างแบบนี้ไม่มีปัญหาอะไร มันเป็นเรื่องน่ายินดีที่สมาชิกวง JYJ ของเราไม่ได้อยู่ในบริษัทนั้นและจะไม่กลับไปอีก

<28 กรกฎาคม 2002>

องค์กรการค้าเสรีประเทศเกาหลีได้สั่งให้บริษัท 8 บริษัท รวมทั้งบริษัท SM แก้ไขการกระทำที่ไม่ยุติธรรมและสั่งให้มีค่าปรับเพิ่มเติม (900 ล้านวอนเกาหลี)

  - บริษัท 8 บริษัทซึ่งมีบริษัท SM รวมอยู่ด้วยได้ก่อตั้งบริษัทชื่อว่า 'I-KPOP' ร่วมกันและขายอัลบั้มผ่านบริษัทนี้บริษัทเดียว [เป็นการจัดจำหน่ายแบบผูกขาดอย่างผิดกฎหมาย] เพื่อครองส่วนแบ่งการตลาดในการขายอัลบั้มทั้งหมด 53.9%

  - โดยเฉพาะเมื่อองค์กรการค้าเสรีได้เปิดเผยว่าบริษัท SM มีสัญญาจ้างที่ไม่เป็นธรรมต่อสมาชิกวง H.O.T Fly To The Sky และศิลปินวงอื่นๆ สัญญาจ้างมีเงื่อนไขที่ระบุไว้ว่า 'ศิลปินต้องจ่ายเงินชดเชย 3-5 เท่าของจำนวนกำไรที่ประเมิน บวกกับอีก 50-100 ล้านวอนเมื่อเขาหรือเธอยกเลิกสัญญา' (คุณเห็นความคล้ายคลึงกับสัญญาจ้างที่ JYJ กำลังต่อต้านอยู่หรือไม่? บริษัท SM ทำอย่างนี้มามากกว่า 1 ทศวรรษแล้ว) เรื่องที่ตลกก็คือ บริษัท SM ฟ้องร้องให้การตัดสินขององค์กรการค้าเสรีข้างต้นเป็นโมฆะ มาดูกันดีกว่าว่าศาลฏีกาตัดสินอย่างไร

<5 เมษายน 2004>

ศาลฎีกา กรุงโซลตัดสินตรงข้ามกับบริษัท SM โดยกล่าวว่า "คำสั่งแก้ไขจากองค์กรการค้าเสรีที่คัดค้านสัญญาจ้างของบริษัท SM ที่บังคับให้ศิลปินจ่ายชดเชยเกินควรนั้น 'เป็นคำสั่งที่ถูกต้องแล้ว'"

  - ข้อความที่ยกมาจากคำตัดสินศาลฎีกา:
   " ผู้ลงทุนต้องรับความเสี่ยงในการลงทุนด้วยตนเองและบริษัท SM ใช้อำนาจในทางที่ผิดโดยการสร้างเงื่อนไขชดเชยค่าเสียหายที่มากเกินควรเพื่อ หาเงินที่ใช้ลงทุนไปกับนักร้องคนหนึ่งจากนักร้องที่ประสบความสำเร็จอีกคน หนึ่ง "

<3 กันยายน 2004>

ศาลชั้นต้น กรุงโซลพิพากษาให้อีซูมานจำคุกเป็นเวลา 2 ปีโดยรอลงอาญา 3 ปีในข้อหายักยอกเงินทุนของบริษัทจำนวน 1,1500 ล้านวอนเกาหลี - เขาได้รับอภัยโทษในปี 2007 โดยรัฐบาลในวันครบรอบ 4 ปีของประธานรัฐสภา

<16 ตุลาคม 2006>

มินโฮยู นายแบบสังกัดบริษัท SM ชนะคดีฟ้องร้องการไม่มีผลบังคับใช้ของสัญญาจ้างผูกขาดกับบริษัท SM Entertainment (เห็นไหมว่ามีคดีความแบบเดียวกันเมื่อ 6 ปีที่แล้วและบริษัท SM แพ้คดี?)

  - ข้อความที่ยกมาจากคำตัดสินของศาลชั้นต้น กรุงโซล
   " เงื่อนไขเกี่ยวกับเงินชดเชยค่าเสียหายและระยะเวลาของสัญญานั้นมีล่วงล้ำ อิสรภาพทางการเงินของโจทก์ (มินโฮยู) มากเกินไป ดังนั้นสัญญาจ้างจึงถือเป็นโมฆะตามมาตราที่ 103 ของกฎหมายแพ่งซึ่งบัญญัติเรื่อง 'การกระทำที่ละเมิดจรรยาและศีลธรรมทางสังคมให้ว่าถือเป็นโมฆะ "

  " เงื่อนไขเกี่ยวกับเงินชดเชยค่าเสียหายเป็นส่วนสำคัญของสัญญาผูกขาด ดังนั้นสัญญาจ้างทั้งฉบับถือเป็นโมฆะเพราะส่วนที่สำคัญไม่มีผลบังคับใช้ "

  " ข้อยืนยันของจำเลย (บริษัท SM) ไม่สมเหตุสมผลเพราะผู้ลงทุน (บริษัท SM) จะต้องยอมรับความเสี่ยงในการลงทุน อีกทั้งก็มีการคาดการณ์ถึงกำไรจำนวนมากเมื่อธุรกิจที่มีความเสี่ยงสูงนั้น ประสบผลสำเร็จแม้ว่ามันจะใช้เงินลงทุนและเวลาในการฝึกฝนมาก "

  " จำนวนเงินชดเชยค่าเสียหายนั้นมากเกินควร รวมถึงผลักภาระทางการเงินแก่โจทก์มากเกินไปในขณะที่ไม่ต้องมีการชดเชยค่า เสียหายใดๆ ถ้าหายจำเลยละเมิดสัญญา ดังนั้นสัญญาจ้างนี้มีความไม่เท่าเทียมระหว่างสิทธิและหน้าที่ของทั้งสองฝ่าย "

<13 กันยายน 2007>

องค์กรการค้าเสรีสั่งให้บริษัท SM แก้ไขสัญญาทาส (องค์กรการค้าเสรีผู้น่าสงสาร... เรานับไม่ถูกด้วยซ้ำว่าเขาสั่งให้ทำแบบเดิมนี้มากี่ครั้งแล้วจนถึงตอนนี้)

  - คิมจีฮูน นักแสดงในสังกัดบริษัท SM แจ้งบริษัทเรื่องการยกเลิกสัญญาจ้างผูกขาดที่ไม่เป็นธรรมเมื่อเดือนธันวาคม ปี 2004 และทั้งสองฝ่ายมีความขัดแย้งกันในชั้นศาลอยู่นาน (เกือบ 3 ปี)

  - สัญญาจ้างของเขาระบุไว้ว่า 1) ระยะเวลาของสัญญาจ้างคือ 5 ปีจากการปรากฎตัวครั้งแรกในฐานะนักแสดงและวันที่วางแผงอัลบั้มครั้งแรก 2) เขาต้องจ่าย 5 เท่าของจำนวนเงินที่ลงทุนไปทั้งหมด บวกกับกำไรที่คาดการณ์สำหรับช่วงที่ยังอยู่ภายใต้ระยะเวลาของสัญญาจ้าง บวกกับอีก 100 ล้านวอนเกาหลี

  - องค์กรการค้าเสรีแทรกแซงในคดีนี้และสั่งให้บริษัท SM แก้ไขสัญญาเรื่องความไม่เป็นธรรมที่จำนวนเงินชดเชยค่าเสียหายและระยะเวลา สัญญาจ้างที่ยาวนาน

<27 ตุลาคม 2009>

ศาลชั้นต้น กรุงโซลได้อนุมัติการขอคำสั่งศาลชั่วคราวในการระงับผลของสัญญาจ้างผูกขาดของสมาชิก TVXQ ทั้งสามคน

- ข้อความที่ยกมาจากคำตัดสินของศาล
  " สัญญาผูกขาดที่กล่าวถึงข้างต้นมีระยะเวลาที่ยาวนานและเงินชดเชยค่าเสียหาย ที่มากเกินควรซึ่งล่วงล้ำอิสรภาพทางการเงินและสิทธิมนุษยชนขั้นพื้นฐาน เพราะบริษัทต้นสังกัดใช้ความเหนือกว่าอย่างไม่ยุติธรรมและผลักภาระรับผิดชอบ อย่างไม่เป็นธรรมที่ต่อศิลปินโดยใช้ตำแหน่งที่เหนือกว่าในทางที่ผิด "

  " นี่เป็นการกระทำที่ละเมิดจรรยาและศีลธรรมทางสังคม ดังนั้นมีความเป็นไปได้ที่ผลบังคับใช้ของเงื่อนไขในสัญญาจ้างถือเป็นโมฆะ เพราะหมดความสมเหตุสมผล "

  " บริษัท SM จะต้อง 1) ไม่ทำสัญญาหรือเจรจาสัญญาใดๆ ที่โจทก์ [แจจุง ยูชอน จุนซู] ไม่เห็นชอบซึ่งเกี่ยวข้องกับกิจกรรมในวงการบันเทิงอย่างการปรากฎตัวออกอากาศ การแสดงภาพยนตร์ คอนเสิร์ต การทำอัลบั้มหรือกิจกรรมในวงการบันเทิงอื่นๆ ต่อบุคคลที่สาม 2) ไม่ขัดขวางบริษัทออกอากาศ บริษัทผลิตอัลบั้ม โปรดักชั่นเอเจนซี่หรือบุคคลที่สามอื่นๆ เกี่ยวกับกิจกรรมในวงการบันเทิงของโจทก์ที่จำเลยไม่ได้เกี่ยวข้อง และ 3) ไม่แทรกแซงกิจกรรมในวงการบันเทิงของพวกเขาโดยการขอให้บุคคลที่สามระงับความ สัมพันธ์หรือใช้วิธีอื่นๆ จนว่าจะมีคำตัดสินคดีสิ้นสุดลง

- ปาร์คชางจง ผู้เชี่ยวชาญทางกฎหมายให้ความเห็นในเรื่องสัญญาทาสว่า:
"บริษัท SM เอากำไรมหาศาลโดยใช้ตำแหน่งที่ด้อยกว่าของศิลปินในฐานะเยาวชนหรือศิลปิน ฝึกหัดและทำสัญญาจ้างที่ไม่เป็นธรรม บริษัทผูกมัดสมาชิก TVXQ ด้วยสัญญาจ้าง 13 ปีซึ่งคิดได้ว่าเป็น 'การจ้างตลอดชีวิต' ตอนที่พวกเขายังเป็นเยาวชน (อายุน้อยกว่า 19 ปี) ไม่ได้แสดงสัญญาที่ร่างขึ้นในฉบับแรกให้พวกเขาเห็นและแบ่งปันกำไรอย่างไม่ เป็นธรรม (ยกตัวอย่างเช่น: สมาชิกวงที่จะได้รับเงิน 10 ล้านวอนเกาหลีสำหรับอัลบั้มถัดไปก็ต่อเมื่ออัลบั้มก่อนหน้าขายได้มากกว่า 500,000 ก็อปปี้เท่านั้น)

บริษัท SM ฟ้องคัดค้านคำตัดสินนี้และขอคำสั่งศาลชั่วคราวเพื่อยกเลิกผลบังคับใช้ของ สัญญาจ้างผูกขาดระหว่างบริษัท C-JeS กับ JYJ คุณได้จะเห็นปฏิกริยาของศาลต่อการกระทำที่ถือตัวนี้อย่างไร

<23 ธันวาคม 2010>

องค์กรการค้าเสรีสั่งให้บริษัท SM แก้ไขสัญญาจ้างที่ไม่เป็นธรรมกับศิลปินและศิลปินฝึกหัดในบริษัททั้งหมด

   - แฟนๆ ในประเทศเกาหลียื่นใบคำร้องกับองค์กรการค้าเสรีเรื่องสัญญาจ้างไม่เป็นธรรม ของบริษัท  SM ในวันที่ 9 กันยายน ปี 2009 หลังจากการขอคำสั่งศาลชั่วคราวของ JYJ

   - องค์กรการค้าเสรีเริ่มการสืบสวนบริษัท SM (อีกครั้ง!)

   - บริษัท SM แก้ไขเงื่อนไขในสัญญาจ้างศิลปินหลังจากมีการเริ่มสืบสวน 'อย่างเต็มใจ' แต่แอบยืด    ระยะเวลาสัญญาจ้างกับศิลปินฝึกหัดออกไปอีก 3 ปีและองค์กรการค้าเสรีเตือนเรื่องการกระทำดัง     กล่าวและสั่งให้บริษัท SM แก้ไขการยืดระยะเวลาสัญญาออกไปอีก 3 ปี กับศิลปินฝึกหัดเช่นกัน

   - น่าหัวเราะที่การกระทำของแฟนๆ ที่ต่อต้านสัญญาทาสทำให้ศิลปินของบริษัท SM มีสัญญาจ้างที่ดีขึ้น

<17 กุมภาพันธ์ 2011>

ศาลชั้นต้น กรุงโซล 'ปฏิเสธ' คำคัดค้านต่อการอนุมัติคำสั่งศาลชั่วคราวก่อนหน้านี้

- ข้อความที่ยกมาจากจดหมายปฏิเสธของศาลต่อการคัดค้านของบริษัท SM
  " ศาลยืนยันคำสั่งศาลที่อนุมัติในวันที่ 27 ตุลาคม ปี 2009 เพื่อระงับผลบังคับใช้ของสัญญาจ้างผูกขาดระหว่างทั้งสองฝ่าย" (เท่ากับว่าคำสั่งศาลที่อนุมัติในปี 2009 ไม่มีปัญหาและยังคงมีผล) "บริษัท SM เป็นผู้จ่ายค่าใช้จ่ายทั้งหมดสำหรับการคัดค้านครั้งนี้ "

<17 กุมภาพันธ์ 2011>

ศาลชั้นต้น กรุงโซลปฏิเสธการขอคำสั่งศาลเพื่อระงับสัญญาจ้างผูกขาดระหว่างบริษัท C-JeS กับ JYJ อีกด้วย

- ข้อความที่ยกมาจากจดหมายปฏิเสธของศาลต่อการขอคำสั่งศาลของบริษัท SM  

  " บริษัท C-JeS Entertainment และ JYJ มีสัญญาเป็นธุรกิจเอเจนซี่เพื่อเป็นตัวแทนบริหารกิจกรรมในวงการบันเทิง ดังนั้นข้อยืนยันของ SM ว่าพวกเขาได้ทำสัญญาจ้างผูกขาดที่มีเงื่อนไขซ้อนทับกันอยู่นั้นจึงไม่เป็น ที่ยอมรับ "

<24 กุมภาพันธ์ 2012>

ศาลชั้นต้น กรุงโซลมีคำสั่งโดยอ้อมให้บริษัท SM จ่ายเงิน 20 ล้านวอนเพื่อชดเชยทุกครั้งที่แทรกแซงกิจกรรมของ JYJ

- ข้อความที่ยกมาจากคำสั่งศาลชั้นต้น กรุงโซล

  " แม้กระทั่งหลังจากที่ศาลอนุมัติคำสั่งศาลชั่วคราวเพื่อระงับผลสัญญาจ้างผูก ขาด ในวันที่ 27 ตุลาคม ปี 2009 ทางบริษัท SM Entertainment ได้จัดงานแถลงข่าวเพื่อบังคับให้สมาชิกวงทำตามสัญญาในวันที่ 2 พฤศจิกายน ปี 2011 และส่งจดหมายไปยังบริษัทวอเนอร์มิวสิค ประเทศเกาหลีเพื่อขอให้บริษัทไม่จัดจำหน่ายอัลบั้มของ JYJ การกระทำเหล่านี้เห็นได้ว่าเป็นการแทรกแซงกิจกรรมในวงการบันเทิงของ JYJ ดังนั้นศาลจึงมีคำสั่งโดยอ้อม "

อะไรจะเกิดขึ้นต่อไป?
เราแน่ใจว่าอีกคดีหนึ่งจะถูกเพิ่มเข้าไปในประวัติการณ์ของการพ่ายแพ้ในอนาคตอันใกล้นี้ XD

credit: JYJWidmung
แปลไทย: ลูกแก้วใสกิ๊งระริ๊ง
THANK YOU ALL CREDIT

Sunday, July 15, 2012

[Trans+Video] 120714 JYJ โชว์ศักยภาพแฟนเอ็กซ์โปสุดยิ่งใหญ่ ผ่านคลิบไฮไลท์ 2012

 
หลังประสบความสำเร็จจากการจัดงาน 2012 JYJ MEMBERSHIP WEEK ตั้งแต่วันที่ 28 มิถุนายน ถึงวันที่ 1 กรกฏาคมที่ผ่านมา ล่าสุด C-JeS Entertainment ต้นสังกัดของ JYJ ก็เผยคลิบวิดีโอไฮไลท์ของอีเว้นท์สุดพิเศษครั้งนั้นออกมาแล้ว 

สำหรับงาน 2012 JYJ MEMBERSHIP WEEK ถือเป็นแฟนเอ็กซ์โปครั้งยิ่งใหญ่ครั้งแรกที่จัดขึ้นในเกาหลี ซึ่งมีการเปิดให้สมาชิกแฟนคลับชาวเกาหลีจำนวน 15000 คน และแฟนคลับชาวญี่ปุ่นที่ลงทะเบียนอีกจำนวน 7024 คน ได้ร่วมสัมผัสกิจกรรมสุดพิเศษจากสามหนุ่ม แจจุง ยูชอน และ จุนซู แห่ง JYJ ซึ่งประกอบไปด้วยกิจกรรมงานแฟนมีตติ้ง, นิทรรศการภาพถ่ายและสิ่งของต่างๆ รวมทั้งการโชว์เทคนิค 3D Media Facade และ Trick Art สุดตระการตา 

ทันทีที่ C-JeS Entertainment ได้เผยคลิบวิดีโอ 2012 JYJ Membership Week ผ่านช่องทางยูทูปออฟฟิเชี่ยล เมื่อช่วงเช้าที่ผ่านมา(14 ก.ค.) ก็ทำให้เกิดกระแสเรียกร้องให้จัดงานในรูปแบบนี้จากแฟนคลับในอีกหลายประเทศทีเดียว.

credit: popcornfor2.com ~THANK YOU ALL CREDIT~

[Th-Trans] 120714 จุนซู (Junsu) ติดชาร์ตเพลงที่ประเทศชิลี!

จุนซู (Junsu) จาก JYJ พิสูจน์ให้ความนิยมในตัวของเขาอีกครั้งด้วยการติดชาร์ตเพลงที่ประเทศชิลี!

ในวันที่ 10 กรกฎาคมผลงานอัลบั้มเดี่ยว Tarantallegra ของจุนซูติดอันดับ 1 ของชารต์ทีวีสถานี ETC-TV ของประเทศชิลี โดยชาร์ตนี้จะมีเพลงยอดนิยมของชิลีเองและจุนซูเป็นศิลปินเกาหลีคนแรกที่ติด อันดับ 1 ของชาร์ตนี้

ตัวแทนจากคอนเสิร์ตที่ชิลีกล่าวว่า “ความนิยมใน JYJ เพิ่มมากขึ้นตั้งแต่คอนเสิร์ตของพวกเขาที่จัดขึ้นในเดือนมีนาคม นอกจากนั้นแล้วความสนใจในประเทศเกาหลีก็เพิ่มมากยิ่งขึ้น และมันเป็นเรื่องยากมากที่จะไม่ได้ยินเสียงเรียกเข้าโทรศัพท์มือถือเป็นเพลง ของ JYJ บนท้องถนน แล้วยังมีการร้องขอให้มีการแสดงของ JYJ อีกครั้งที่ประเทศชิลีอย่างมากมาย”

จุนซูแสดงความดีใจด้วยการกล่าวว่า “ผมดีใจมากกว่าปกติครับ เพราะว่าผมได้เห็นว่าการแสดงทัวร์คอนเสิร์ตนั้นได้สร้างกระแสตอบรับที่ดีมาก ครับ ประเทศชิลีเป็นประเทศที่ไกลจากประเทศเกาหลีใต้ครับ แต่การที่ได้ยินว่าพวกเรามีแฟนๆ ที่นั่นที่ฟังเพลงและชอบเพลงของผมยิ่งทำให้ผมดีใจมากๆ ครับ และทำให้ผมรู้สึกเข้มแข็งมากขึ้นจากหน้าที่ความรับผิดชอบของผมครับ ขอบคุณมากครับ”

ทาง C-JeS Entertainment กล่าวว่า “ทัวร์เอเชียคอนเสิร์ตของคิมจุนซูกำลังจะสิ้นสุดลงแล้ว แต่ก็ยังมีแฟนๆ จากหลายๆ ที่ร้องขอเข้ามาเช่น ที่สหรัฐฯ, ยุโรป, ทวีทอเมริกาใต้ แล้วตอนนี้พวกเราสามารถรู้สึกได้ว่าเขาเป็นศิลปินระดับโลก”

credit: blike

[Trans-Info] 120713 การพิจารณาคดีในประเทศญี่ปุ่น: Avex VS C-JeS เอริกะ ซาวาจิริ

ในการพิจารณาคดีที่จะมีขึ้นในศาลชั้นต้น กรุงโตเกียว ทาง C-JeS ยื่นบทความที่ตีพิมพ์โดย "หนังสือพิมพ์ซูกัง" (ฉบับวันที่ 21 มิถุนายน ปี 2012) เกี่ยวกับมัตซึอุระ มาซาโตะ ประธานของบริษัท Avex และเรื่องการถูกกล่าวหาว่าใช้ยาเสพติด (กัญชา) ของเอริกะ ซาวาจิริ

อย่างที่คาดว่าทาง C-JeS จะมุ่งประเด็นไปยังเรื่องความขัดแย้งด้าน "มาตรฐานของบริษัท Avex" การพิจารณาคดีครั้งถัดไปจะมีในวันที่ 24 กรกฎาคม การไต่สวนกำลังรวดเร็วขึ้นอย่างมาก

T/N: C-JeS กำลังพยายามพิสูจน์ว่าบริษัท Avex มีสองมาตรฐานเมื่อเกี่ยวข้องกับศิลปินของตนเอง บริษัท Avex ระงับกิจกรรมของ JYJ เพราะคำกล่าวหาเรื่องการพัวพันกับแก๊งค์มาเฟียของประธานบริษัทเอเจนซี่ในประเทศเกาหลีของพวกเขา ในขณะที่เอริกะ ซาวาจิริยังคงเป็นศิลปินที่ทำงานอยู่ในปัจจุบันของบริษัท Avex แม้ว่าจะมีการถูกตั้งข้อหาใช้ยาเสพติด

Source: henkoukanousei
Translated by: @rubypurple_fan
Shared By: JYJ3 แปลไทย: ลูกแก้วใสกิ๊งระริ๊ง

Saturday, July 14, 2012

[TW] 120714 Jaejoong update

@mjjeje: 진혁-"주팔 형님 뭐하시지?" 경탁-"오..!설마.....!" 
주팔-"여보세요 나야~" 영휘-"오호라~역시 ㅡㅡ+" 남정네들의 비밀속내
 [แจจ๋า] - จินฮยอก-"ลูกพี่จูพัลทำอะไรน่ะ?" คยองทัก-"โอ๊ะ..!ให้ตายสิ.....!" จูพัล-"ฮัลโหล ฉันเองนะ~" ยองฮวี-"โอ้โหย~จริงๆเล้ย ㅡㅡ+" การทำเป็นมีความลับของพวกผู้ชาย 
 
@OfficialSSH: 3인조 데뷔 임박!! 이름을 지어주세요!^^ 
[ซึงฮอน] - เรา 3 คนใกล้จะเดบิวต์แล้ว!! ตั้งชื่อให้ทีครับ!^^ 


@mjjeje: 결국은 해피엔딩~네 남정네~ 이번주 닥터진도 화이팅. 
 [แจจ๋า] - สุดท้ายก็แฮปปี้เอนดิ้ง~ ชายหนุ่มทั้งสี่~ ด๊อกเตอร์จินสัปดาห์นี้ก็ไฟท์ติ้ง 

@mjjeje: 따봉브이
[แจจ๋า] - ตาบง วี(V)
 (T/N เท่าที่เข้าใจ 따봉 ตาบง เป็นคำของบราซิล หมายถึง very good)  

@OfficialSSH: @mjjeje 주팔과 아이들!ㅋㅋ 밤샘 촬영~
경탁!수고했다!~좀따 봅세!^^
 [ซึงฮอน] > [แจจ๋า] - จูพัลกับเด็กๆ!ㅋㅋ ถ่ายโต้รุ่งเลยน๊า~
คยองทัก! เหนื่อยหน่อยนะ!~อีกแป็บเจอกัน!^^ 

@mjjeje: @OfficialSSH 형 ..역시 밤샘에 두시간은 모자란가봐요 졸려죽겠어요 ㅋ 
형도 조금이라도 더주무세요 ㅠ 
[แจจ๋า] > [ซึงฮอน] - พี่ ..เอาจริงๆโต้รุ่ง2ชั่วโมงเนี่ยก็เหมือนจะไม่พอเลยอ่ะ 
ง่วงจะตายแล้ว ㅋ พี่ก็ช่วยนอนให้มากกว่านี้อีกนิดเถอะนะ ㅠ 

@mjjeje: "영휘!받아랏!!!!!" 
 [แจจ๋า] - "ยองฮวี!รับไปซะ!!!!!" 

 @gentlechan: @mjjeje ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 아!!!! 빵터졌어!!!! 
아침부터 웃음주네^^ 고맙다 ;) 힘내자 오늘도^^ 
[ฮิมชาน] > [แจจ๋า] - ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ อ๊ะ!!!! โ
คตรฮาเลย!!!! ทำให้หัวเราะแต่เช้าเลย^^ ขอบใจนะ ;) วันนี้ก็สู้ๆนะ^^ 

@YiHan_Jin: @mjjeje ㅡㅡ;ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 쭝아 아놔..... 
조금이라도 더자구 와 형아는 먼저 가있을께 ㅋ 
 [อีฮาน] > [แจจ๋า] - ㅡㅡ;ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ จุงอ่ะ อย่าสิ..... 
นอนอีกสักหน่อยแล้วมานะ พี่จะไปก่อนล่ะนะㅋ 

credit Thai Trans by @beforefall
THANK YOU ALL CREDIT
Shared by: copyigst

Friday, July 13, 2012

[Cap] 120713 JYJ at JYJ membership week

 


credit: Ying2050_YS + freyazo

Thursday, July 12, 2012

[Th-Trans] ดงบังชินกิ (TVXQ) ส่งงานเพลงซิงเกิ้ลภาษาญี่ปุ่นชุดที่ 35 "Android" ครองแชมป์บนชาร์ตเพลงรายวันของทางโอริกอน

ดงบังชินกิ (TVXQ) ส่งงานเพลงซิงเกิ้ลภาษาญี่ปุ่นชุดที่ 35 "Android" 
ครองแชมป์บนชาร์ตเพลงรายวันของทางโอริกอน 

สองหนุ่มดูโอ้แบนด์ดงบังชินกิ (TVXQ) ส่งผลงานเพลงซิงเกิ้ลภาษาญี่ปุ่นชุดใหม่ล่าสุดของพวกเขา ขึ้นอันดับที่ 1 บนชาร์ตเพลงรายวันจากทางโอริกอน

ในวันที่ 12 กรกฏาคม บนหน้าเว็บไซต์ทางการของโอริกอนเปิดเผยว่า ดงบังชินกิในผลงานเพลงซิงเกิลภาษาญี่ปุ่นชุดที่ 35 "Android" กลายเป็นซิงเกิ้ลขายดีที่ทำยอดขายไปได้กว่า98,500 ก็อปปี้ในเวลาเพียง 1 วัน ซึ่งผลงานเพลงซิงเกิ้ลนี้ได้เปิดตัวไปเมื่อวันที่ 11 กรกฏาคม ที่ผ่านมา

ก่อนหน้านี้ซิงเกิ้ลเพลง "Android" ได้รับการสั่งจองสูงสุดจากทางร้าน Tower Records, Amazon Japan และ Tsutaya อีกด้วย

ดงบังชินกิในผลงานเพลงซิงเกิ้ลชุดใหม่นี้ ได้ทำออกมาทั้งหมด 3 เวอร์ชั่นด้วยกัน โดยมีเพลงไตเติ้ลอย่าง "Android" และ "Blink" เป็นเพลงหลักของซิงเกิ้ลชุดนี้

ข้อมูลจาก http://www.popcornfor2.com หากนำไปใช้กรุณาให้เครดิตเว็บไซต์ด้วยครับ